Je reste sur ma lancée et vous propose de nouvelles photos du Japon. J’aurais aussi plein de choses à écrire mais depuis que j’ai arrêté d’être en vacances je ne peux plus trop me permettre de passer des heures devant mon ordi…
Du pain à Kôbe – 神戸のパン屋さん
Quel est la plus grosse angoisse d’un français expatrié au Japon ?
La réponse est peut-être la crainte de ne pas pouvoir satisfaire ce besoin fondamental qu’est l’envie de manger de pain. Dieu merci, je ne me suis pas retrouvé au fin fond de la campagne et j’ai le luxe d’avoir des boulangeries à côté de chez moi. Voyez par vous-même.
Framponais – 変なフランス語
Le framponais, on en voit beaucoup au Japon et à chaque fois je succombe à la tentation de saisir mon appareil photo…
Numéro 1 - l’ « Espoire »
Numéro 2 – un slogan bizarre :
A noter que les pâtisseries japonaises sont très souvent beaucoup plus légères que les nôtres, et c’est pas plus mal. Le désir de manger « amai » (=sucré) est satisfait mais sans l’envie de vomir et le sentiment de culpabilité que l’on peut ressentir après le bon ½ kilo de sucres et de graisses que l’on ingurgite avec un gâteau français.
Les cigales – せみ
Bon, sur la photo il n’y a rien qui permette d’évaluer la taille réelle de l’animal, mais je peux vous assurer que les cigales japonaises sont des godzillas à côté de ce que j’ai pu voir en France. Elles sont tellement grandes que quand elles volent elles ressembleraient plus à des chauves-souris qu’autre chose… Et si vous pouviez entendre le bruit qu’elles font la journée !
Chez Wam - マイ・ホーム
Ca c’est pour la minute narcissique du jour car c’est la première fois pour moi que je vis tout seul comme un grand ! ^^
Quand je sors de chez moi… - 自分の部屋を出ると・・・
… Je vois la montagne !
Que demande le peuple ?
Le slip-robinet – 蛇口パンツ
Après le cygne gonflable qui ferait pâlir de jalousie les plus grandes stars du X, l’inégalable slip-robinet. Et qu’on ne dise plus que les japonais ne sont que des ouvrières sans humour !!
Profession : teneur d’enseigne – 看板マン
J’ai été surpris par beaucoup de choses au Japon, l’une d’entre elles étant le nombre de travailleurs. Ils gardent des parking, foisonnent dans les magasins (parfois il sont même en surnombre par rapport aux clients), distribuent des pubs, accueillent et remercient les gens dans les commerces…
L’exemple que l’on voit ci-dessus est un peu extrême : le type que vous voyez au milieu de la photo est bel et bien payé pour… tenir un panneau publicitaire. C’est sûr qu’avec des
emplois pour lesquel la bipédie est la seule condition d’embauche, le taux de chômage au Japon ne risque pas d’être élevé.
Le prix du fromage – チーズの値段
Un jour que j’accompagnais une délégation de Niigata en déplacement dans notre belle région, j’avais rigolé en voyant un vieux monsieur japonais remplir son panier de boîtes de camembert dans un Monoprix. Puis vint le jour ou je vis le prix du fromage au Japon… A plus de 160 yens pour un euro, je vous laisse faire le calcul.
Les neko-yoke – 猫除け
Au début, j’avais toutes les peines du monde à comprendre pourquoi il y avait des bouteilles d’eau alignées devant les maisons. Je me demandais si elles n’avaient pas un rôle de régulateur thermique pour faire diminuer un tantinet soit peu l’épouvantable moiteur aoûtienne du Japon. Plus tard, j’ai eu l’explication : ces bouteilles sont là pour dissuader les chats d’entrer la ou ils ne sont pas les bienvenus ! Superstition ? Il faudra que je mène l’enquête…
A part ça tout va bien pour moi! ^^
Jérémy
| Novembre 2009 | ||||||||||
| L | M | M | J | V | S | D | ||||
| 1 | ||||||||||
| 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | ||||
| 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | ||||
| 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | ||||
| 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | ||||
| 30 | ||||||||||
|
||||||||||