Publicité

Jeudi 28 juin 2007

フランスの国際化と日本の国際化

 

ジェットから沢山の資料をもらいました。

その中の一つに日本語の教科書があります。その教科書は国際交流員向けで、実際に遭遇しそうな場面(スピーチ、学校訪問、電話、打ち合わせ・・・)を紹介することで役に立つ表現や文化ヒント等様々な情報を与えてくれます。結構よく出来ています。そして前書きの注意として「日本語能力試験2級に相当しますので、なかには難しいと感じる人もいるかもしれません」ということが書いてありますが、読んだ時に難しさを感じなかった私はちょっと安心出来ました。あ、しかし独学の影響かもしれませんが、私の場合は日本語なら書き言葉の方がわかりやすいです。例えば全く同じ文章を使って勉強するとしたら、きっと音より文字の方が理解できる部分が多いと思います。ですから本当に難しくないかどうかはまだ断言しかねます・・・ 

本題に戻りますが、典型的な教科書ですから、各セクションを結びつける為にいつも同じ人物が出てきます。その登場人物はCIR二人と事務所の人です。そして、ある時、「国際化」をテーマにしたレッスンを読んだら、架空の男性のCIRの発言を聞いてふと思いました。私の国際化と日本人の国際化は、結構違うのだと。使っている単語は変わらないのですけれども、もっと深いレベルで考えてみたら、歴史、文化、社会が異なっているフランスと日本は、なかなか国際化を同じ目で見られないのではないですか。特に「HLM(低所得者向集合住宅)」で生まれた私は、アラブ系、アフリカ系、アジア系など色々な国からやって来た人と接して育てられましたから、「ようやく世界が国際化の時代に入った」と言われても、ある意味で驚きはありません。中学生の時に、アフリカ系の人がよくクラスの過半数を超えたり、自分も怒る時についつい言葉がアラビア語で出てしまったりする場合も珍しくありませんでした。おそらく子供の頃の友達の半分以上は移民の子供でした。こういう環境で育てられた人間にとっては、国際化が既に当然の事実になっているとは思えませんか?

まだ一度も日本語へ行ったことがないので間違っていることを言ってしまう可能性がありますが、私の知っている限りでは日本は島国であり、何百年も続いた鎖国の歴史もあり、移民が人口で占めている割合も、フランスとは比べ物にならないくらい低いのです。ですから日本人が持っている「外国人」のイメージは、我々フランス人とは随分違うのではないでしょうか。

やはり、CIRとして日本人と交流した時に、そういう違いを考慮した方が良いと思います。

 

ジェレミー

Par Jérémy - Publié dans : Nihongo
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander
Mardi 26 juin 2007

Explications sur keisetsunokoo / 蛍雪の功

 

J’ai choisi cette expression comme titre pour mon blog et je consacrerai cet article à vous expliquer pourquoi.

 

J’ai trouvé l’expression « keisetsu no koo » dans un livre japonais super bien fait expliquant le kambun en manga (j’essaierai de récupérer les références). Dans ce bouquin, l’expression est définie comme suit : « 大変苦労して学問に励み、それが報われること。». En français : « fait de se voir récompenser après s’être adonné avec ardeur à ses études ». Pour information, ils donnent aussi cette phrase d’exemple : «父は働きながら勉学を続け、その蛍雪の功で、念願の教師の職に就くことができたそうだ。私も、自分の夢に向かって、もっと勉強しなくてはと思った。». En français : « Papa a poursuivi ses études tout en travaillant, et on dit que c’est par un juste retour des choses (NDJ : ici je traduis un peu librement l’expression « keisetsu no koo ») qu’il a obtenu le poste de professeur dont il rêvait. Moi aussi je me suis dit que je dois travailler plus pour atteindre mes rêves ».

Cette expression me convient bien car grâce au JET je me suis vu récompensé par un vrai boulot au Japon après de nombreuses années de travail, d’efforts et de «苦労». Je suis aussi particulièrement sensible à l’atmosphère poétique qu’elle dégage et comme il s’agit de kambun ça donne un aspect digne et solennel qui ne me déplaît pas.

J’avais également pensé à un titre qui insistait plus sur le côté rupture avec «人生の第二幕», « Le Deuxième Acte de ma Vie », parce qu’il s’agit vraiment d’un tournant décisif dans ma petite existence. Avec le JET (pour faire dans la métaphore filée), je vais tourner la page sur un pan entier de ma vie et commencer l’écriture d’un nouveau chapitre.

Pour ce qui est des titres du genre « Jérémy au Japon » ou « Jeremy in Japan », comme j’ai l’impression qu’il y en a vraiment beaucoup je les trouve un peu cliché maintenant. C’est pas que je veuille absolument être à la mode, c’est juste que si un moule commence à se créer autour de quelque chose, autant éviter de tomber dedans.

 

Voilà.

 

Jérémy

 
keisetsu-no-koo.jpg

Par Jérémy
Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires - Recommander
Dimanche 24 juin 2007

Pourquoi un blog ?

 

Bonjour !

 

J’aimerais commencer par mentionner les raisons pour lesquelles je compte tenir un blog.

 

La première et principale raison est la suivante : tenir ma famille et mes proches au courant. En effet, à partir du mois de juillet 2007 je partirai travailler au Japon, à des milliers de kilomètres de chez moi. Je veux pouvoir montrer des photos, parler de ce que je fais et comment j’évolue dans cet environnement nouveau. Le blog permettant de communiquer avec tout le monde en utilisant un support unique, j’aurai tout le loisir de m’étendre à volonté sur les sujets que je posterai. Chaque article pouvant d’autre part être commenté, je me ferai un plaisir de réagir à vos remarques ou vos questions.

 

J’écris aussi ce blog parce que je sais que les personnes qui s’intéressent au JET (et plus généralement au Japon) sont nombreuses. Je pense donc qu’il peut constituer une source d’informations intéressante sur ce que c’est pour un français de vivre et travailler au Pays du Soleil-Levant, même s’il est vrai que mon cas est assez spécial…

 

Antépénultième raison : écrire en français, intention que vous pouviez subodorer par l’utilisation de cet adjectif bizarre. Cela peut surprendre, mais je veux utiliser ce blog comme un devoir d’expression écrite, car une fois là-bas, je serai immergé dans un contexte totalement japonophone, ce qui risque d’avoir une influence négative sur ma langue maternelle. On n’imagine pas comme ça, mais rien n’est acquis dans la vie, et sûrement pas sa propre langue !

 

Avant-dernière raison : écrire tout court. Ecrire est à bien des égards une démarche intéressante : plaisir de créer et faire travailler son imagination, introspection et compréhension de soi, dimension cathartique de l’écriture, développement de sa capacité à faire passer des messages cohérents, partager et faire comprendre des émotions très complexes (ce que la communication orale ne rend pas toujours possible)… En effet, je n’ai pas l’intention de ne parler que de ma vie au Japon en temps réel : il est possible aussi que j’évoque beaucoup d’autres choses comme mon ancien boulot d’interprète chez J4e ou n’importe quel sujet sur lequel il me prendra l’envie d’écrire.

 

Dernière raison : garder une trace écrite de mes jeunes années pour pouvoir les conter à mes enfants et petits-enfants.

 

Voilà. Je pense donc que le contenu de ce blog sera légitime. Je précise aussi qu’ayant commencé l’écriture de ce blog en mai 2007 (donc avant de partir au Japon), il pourra y avoir quelques anachronismes ou des références à des textes déjà écrits mais pas encore postés, voire à des textes en cours d’écriture, sinon à des textes que je ne posterai jamais. 

 

Pour clore ce premier article, quelques remarques.
Tout ce qui fera le contenu de ce blog n’engagera que moi et ma subjectivité. J’ai une haine profonde envers le dogmatisme, la manipulation et le mensonge donc quand mon discours sera subjectif je ferai le maximum pour ne pas heurter d’autres sensibilités. Malheureusement, (aussi bien intentionné qu’il soit) je doute qu’il soit possible à un être humain  d’être parfaitement objectif et de toujours faire l’unanimité. Au demeurant, n’étant pas dans une cour de récréation, je ne réagirai pas à la calomnie, à la diffamation et toute cette famille de comportements aussi improductifs que puérils. Les propos non étayés et les attaques sur des citations décontextualisées et mal comprises demeureront lettre morte et seront effacés sur-le-champ. Mais bon, comme je serai lu avant tout par mon entourage proche, tout devrait bien se passer.

 

Bonne lecture et merci de votre visite !

 

Jérémy

PS : merci de me signaler les éventuelles fautes d’orthographe.

Par Jérémy
Ecrire un commentaire - Voir les 4 commentaires - Recommander

Présentation

Créer un Blog

Recherche

Calendrier

Novembre 2009
L M M J V S D
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            
<< < > >>
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus